Перевод "international community" на русский

English
Русский
0 / 30
communityбратство община общность братия
Произношение international community (интенашенол кемьюнити) :
ˌɪntənˈaʃənəl kəmjˈuːnɪti

интенашенол кемьюнити транскрипция – 30 результатов перевода

We don't know why.
The international community has thrown all its resources behind us.
It's the greatest undertaking man has ever attempted.
Причина была не ясна.
Международное сообщество пришло нам на помощь.
Это был самый крупный проект за всю историю человечества.
Скопировать
Shop.
Passengers of flight 854 New York/Warsaw the international community tries to secure a peaceful resolution
The populace has to wonder if they will ever find political stability, or find the leadership to secure their place on the world stage.
Покупать.
Пассажирам рейса № 854 Нью-Йорк-Варшава международное сообщество пытается найти мирное решение.
Население пытается понять наступит ли, наконец, политическая стабильность, и найдется ли руководство, обеспечивающее им достойное место на мировой арене.
Скопировать
But not the one you wanted.
We understand the international community has approved a significant increase in personnel and resources
Now that we have a ZPM, the city can support a much larger contingent.
- Но не ту, которую хотели.
Мы понимаем, что международное сообщество одобрило значительное увеличение персонала и обеспечения экспедиции Атлантис.
Теперь, когда у нас есть МНТ, город может вмещать намного больший контингент.
Скопировать
His friend will hold you responsible if he or his family is murdered.
The international community will do the same, and wash their hands of it.
How can you sleep with so many deaths on your conscience?
Его друг будет считать Вас виноватым, если его самого или его семью убьют.
Международное сообщество поступит так же и умоет руки.
Как Вы можете спать, когда на Вашей совести так много смертей?
Скопировать
The voice of Kurdistan, here...
Kurdistan representatives are calling out to the US, to the UN, to Europe, and the entire international
for an immediate intervention in favor of our people.
Голос Курдистана, ...
Представители Курдистана призывают в США, в ООН, в Европу, и всего международного сообщества
немедленного вмешаться ради спасения нашего народа.
Скопировать
But the people believe that they won.
And no matter how many ballots You show the international community, It's always gonna look like a fix
Now, from this point forward, Running this country is gonna be a pain in the ass.
Но люди верят, что они победили.
Неважно, сколько бюллетеней вы предъявите мировому сообществу, результат всегда будет казаться подтасовкой.
С этого момента управление этой страной станет занозой в заднице.
Скопировать
You don't know the South.
If the international community does not intervene now
The refugees in overcrowded camps at the border ...will be massacred.
Если вы ничего не слышали о юге.
Если международное сообщество не вмешается сейчас,
беженцы в переполненных лагерях на границе...будут жестоко истреблены.
Скопировать
Brezhnev brought it up at the party conference, this fall.
But it seems like the entire international community is paralyzed, so the high and mighty Americans can
But didn't Germany and Sweden release a statement?
Брежнев поднял этот вопрос на партийной конференции этой осенью.
Но похоже, всё мировое сообщество парализовано, так что высокоразвитые и могучие янки могут творить всё, что пожелают, чёрт их возьми.
Но разве Германия и Швеция не выдвинули протест?
Скопировать
I think that rather than making a precise statement on the specific figures of the African debt, we should express our understanding of the necessity of a substantial reduction of the debt, so they don't sink any deeper.
You know, I believe that this statement will be seen by the international community as a sign of our
You're absolutely right.
Возможно нам будет лучше не указывать в этом заявлении... точные суммы африканских долгов. Уместнее выразить наше понимание необходимости уменьшения сумм, чтобы этим странам стало легче.
Знаете, я уверен, что международное сообщество... оценит такое заявление... как доказательство нашей взаимной поддержки в данном вопросе.
Вы абсолютно правы.
Скопировать
Should be fun.
Also, we'll talk to some relief workers who say the international community
- has abrogated its duty to protect...
Звучит многообещающе.
Мы поговорим с группой спасателей, обвиняющих международное
- сообщество в несотрудничестве...
Скопировать
The rebels agreed to a cease-fire a week before my birthday.
But without the support of the international community, talks broke down by Christmas.
"A week before my birthday," "talks broke down by Christmas"?
Повстанцы согласились на прекращение огня за неделю до моего дня рождения.
Но без поддержки со стороны международного сообщества на Рождество переговоры сорвались.
"за неделю до моего дня рождения", "на Рождество переговоры сорвались"?
Скопировать
I ran to be at school on time.
Slavutich has a center for radiation studies financed by the international community.
One hundred years from now,
Бегала по этому тротуару, чтобы не опоздать в школу.
Славутич имеет центр радиационного исследования который финансируется международным сообществом.
Через сто лет,
Скопировать
Basically all the people being injured are civilians.
People ask me all the time "What is the international community doing about the situation..."
That time was sort of a turning point for me.
(фрагмент интервью) "Практически все раненые - мирные жители.
Люди всё время спрашивают меня: "Что мировое сообщество предпринимает в отношении этой ситуации...""
То время стало для меня чем-то вроде поворотного момента.
Скопировать
A surprise attack here? ! Participating in the U.F.N. and choosing the school as the site...
But now he's betrayed the trust of the international community. No.
his objective is a dictatorship.
Внезапное нападение означает что и вступление в состав Соединенных Сверхштатов... чтобы сделаться приманкой.
Но чтобы предать доверие международного сообщества... доверие ему больше не нужно.
ему все-таки нужна диктатура.
Скопировать
I didn't want to apportion collective blame and say "the west",
NATO, international community or United States.
Having been raised in the educational spirit of the west, in my eyes culpability lies in the actions of an individual.
Я не хотел делить общую вину и говорить:
Запад, НАТО, международное сообщество или Соединённые Штаты.
Благодаря моему воспитанию в образовательном духе Запада, я считаю, что вина определяется действиями индивидуума.
Скопировать
Together with the elders of the anti-government movement who, might I add, graciously listened to our pleas have managed to avert the most serious crisis in the history of our nation.
this is undeniable proof that as a country as a people we are suitable for full acceptance into the international
As leader...
Вместе со старейшинами антиправительственной группировки, которые, надо отметить, не отказали нам в помощи, мы предотвратили самый серьезный кризис в истории нашей страны.
На мой взгляд, это доказывает, что и как страна и как народ, мы достойны стать частью международного сообщества.
Как правитель...
Скопировать
We should have become a member of the United Nations five years ago.
And by now be a respected member of the international community in our role as an EU nation.
But before that could happen another group came crawling out of the sewers screaming their declarations of separatism.
Мы должны были войти в ООН 5 лет назад.
И сейчас быть уважаемым членом международного сообщества в составе Евросоюза.
Но! Прежде чем это случилось, очередная толпа вылезла из канализации, с воплями о независимости.
Скопировать
Oh, boy.
With that speech, today, the international community is asking one question:
Does the Mad Dog of Wadiya have nuclear weapons?
Ой.
Сегодня в связи с этой речью международное сообщество задается вопросом:
Есть ли у Бешеного Пса Вадии ядерное оружие?
Скопировать
Saul, I've made up my mind.
Countering criticism from the international community, the Israeli government continues to defend its
Demonstrators held protests outside of U.S. embassies over the American government's support of Israel.
Соул, я приняла решение.
Несмотря на критику со стороны мирового сообщества, правительство Израиля продолжает оправдывать успешную бомбардировку пяти иранских ядерных объектов.
Демонстранты провели акции протеста возле посольства США из-за поддержки Израиля американским правительством.
Скопировать
Our objective was not to reform the country for the sake of reform.
The problem the international community faced was that both the international markets and the domestic
By that time, it was our view that if President Suharto was going to re-establish confidence, he had to deal with corruption.
Нашей целью не было реформировать страну ради реформы.
Проблема, с которой столкнулось международное сообщество, была в том, международные рынки, и внутренние держатели капитала начали быстро терять доверие к индонезийскому режиму.
В то время мы считали, что если президент Сухарто намерен восстановить это доверие, то он должен бороться с коррупцией.
Скопировать
A country which has always stood up in the face of History, and before Mankind.
Faithful to its values, it wants to act resolutely with the whole international community.
It believes in our joint capacity to build a better world.
Страны, которая всегда осознавала свой долг перед историей и человечеством.
Верная своим принципам, она готова сотрудничать со всеми членами мирового сообщества.
Мы верим, что нам по сиду совместно построить лучший мир.
Скопировать
It's just all horrifying.
And if the international community doesn't stand up for them, I don't see a way out of this situation
I agree.
Всё это ужасно.
И если международное сообщество не вмешивается, тогда это безвыходная ситуация?
Согласна.
Скопировать
Until when is Korea going to rely on importing from foreign countries?
This is why the international community thinks Korea is an easy market for selling goods.
A country that's an easy market?
До каких пор Корея будет опираться лишь на импорт из зарубежных стран?
что Корея - это лёгкий рынок для продажи товаров
Корея - это лёгкий рынок?
Скопировать
I'm never eating Turkish food again.
Okay, that'll send a shiver through the international community.
Okay, fine. Then I'll never suck another Turkish cock.
Я никогда больше не буду есть турецкую еду.
Ага, ладно. Это содрогнёт международное сообщество.
Ладно, значит я больше не отсосу ни один турецкий член.
Скопировать
The Bank of England must do more.
The security of the international community, but also acts against... with implants to help battlefield
This makes simple things like walking much easier... for troops who have lost a leg to battlefield injuries.
Банк Англии должен сделать больше.
Мировая общественность не только защищает, но и выступает против... с имплантатами, чтобы помочь пострадавшим.
Это делает простые вещи как ходьба, намного удобнее ... для солдат, которые потеряли ноги в боевых действиях.
Скопировать
Is there any hope for peace, sir?
This Big Four business has the entire international community on edge.
Do you have anything concrete to go on, sir?
Есть ли надежда что будет Мир, сэр.
Большая Четверка – это международная террористическая организация.
Что вы намерены делать дальше, сэр?
Скопировать
- Mm-hmm. - And I can't think of a man with greater intelligence than you.
I am grateful for this opportunity for my government and for the international community to forge a better
So you want to set the record straight.
- А я не знаю более умного человека, чем вы.
Я благодарен моему правительству и международному сообществу за эту возможность наладить лучшие отношения.
Итак, вы хотите установить ясность.
Скопировать
We got power, Tuag.
If I can just figure out how to put these video phones back together, then we can prove to the whole international
Okay?
Энергия есть, Тюаг.
Если я могу понять, как включить эту видеотрансляцию, то мы сможем показать всему международному сообществу, что здесь произошло, но мне нужна твоя помощь.
Хорошо?
Скопировать
At 10:00 a.m. I help out around the house.
More broadly, though, this points to the need for us to work with the international community to start
Right now it's sort of the Wild West.
В 10:00 я помогаю по дому
В более широком плане, однако, это указывает на необходимость работать с международным сообществом чтобы приступить к подготовке очень четких правил в направлении.
Сейчас это своего рода Дикий Запад.
Скопировать
Mr. President, I wouldn't get your hopes up.
because Russia was invited, and Petrov may be using this opportunity to embarrass us in front of the international
Yes?
Господин президент, я не стану поощрять ваши надежды.
Члены Большой Семерки уже раздражены приглашением России, а Петров воспользуется возможностью поставить нас в неловкое положение перед мировым сообществом.
Да?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов international community (интенашенол кемьюнити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы international community для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интенашенол кемьюнити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение